Under The Dome

Articol publicat in:RecenziiScriitori | 01 februarie 2013
Autor:

V-aţi gândit vreodată cum ar fi ca, într-o bună zi, pe nepusă masă, să vă treziţi izolaţi de lumea de care până atunci eraţi înconjuraţi? V-aţi gândit ce reacţie aţi avea, care-ar fi primul lucru pe care l-aţi face? Dar următoarele? V-aţi întreba cum şi de ce vi se întâmplă aşa ceva? V-aţi dori ca lucrurile să revină la normal, chiar dacă normalul nu este nici el o societate perfectă, ba dimpotrivă?

Când mi se întâmplă să fiu pusă în faţa unui asemenea scenariu, îmi amintesc adesea de Robinson Crusoe sau, şi mai interesant, de celebrul Împărat al muştelor de William Golding. Fiecare tratează în stilul său alienarea personajelor , dar contextul separării diferă de fiecare dată.  Ajung să se asemene, totuşi, în punctul în care fiecare încearcă să scape acestui chin, recreând o societate similară celei din care provine, pe ale cărei principii s-a format ca om.

De curând am aflat despre un roman al lui Stephen King, a cărui motivaţie este practic aceeaşi. Publicat în 2009, acesta se numeşte Under the Dome şi , spre deosebire de cele cu care ne-a obişnuit autorul, de astă dată este vorba despre un roman science fiction. Este preluarea parţială a unei cărţi pe care King a încercat să o scrie de două ori, în anii ’70, respectiv ’80, cu titlul The Cannibals şi ulterior Under the Dome.

După cum declara King pe site-ul său oficial, aceste două lucrări neterminate “reprezintă două încercări foarte diferite de a trata aceeaşi temă, şi anume felul în care se comportă oamenii atunci când sunt rupţi de realitatea societăţii căreia îi aparţineau. Romanul The Cannibals era un fel de comedie socială, însă noul Under the Dome nu preia decât primul capitol din materialul scris iniţial.

Într-o frumoasă şi obişnuită zi de toamnă, brusc şi inexplicabil, oraşul Chester’s Mill, Maine, este izolat de restul lumii de un câmp de forţă invizibil. Avioanele se izbesc de el şi se prăbuşesc în flăcări, un grădinar este grav rănit în timp ce “domul” coboară şi acoperă oraşul, comis-voiajori aflaţi în interes de serviciu în oraşele învecinate sunt despărţiţi de familiile lor, iar maşinile explodează la impactul cu domul. Nimeni nu poate înţelege ce reprezintă această barieră, de unde a apărut, când sau dacă va dispărea.

Dale Barbara, veterinar din Irak, actualmente bucătar, se aliază cu unii dintre locuitorii mai îndrăzneţi, patroana unui ziar local, Julia Shumway, un asistent medical, o oficialitate locală şi trei puşti curajoşi. Un alt grup însă se ridică împotriva lor, Big Jim Rennie, politician, care nu se dă în lături de la nimic, nici măcar de la crimă, pentru a deţine frâiele puterii. Acesta este susţinut de fiul său, care ascunde un secret îngrozitor chiar în pivniţa întunecată a casei lui. Totuşi, cel mai mare adversar este însuşi Domul, nu numai pentru că timpul e scurt, ci pentru că sunt contra cronometru…

Supravieţuirea sau moartea personajelor cărţii depinde foarte mult de abilitatea fiecăruia dintre ele de a lua decizii critice. Fiecare dintre personaje este călăuzit de propriile motivaţii sau obiective. Aceste obiective ascunse ies la iveală de îndată ce domul coboară peste oraş, iar comunitatea este separată de restul lumii.

Romanul este un studiu psihologic asupra modului în care izolarea neintenţionată şi inevitabilă poate afecta oamenii şi relaţiile interumane. Mai mult chiar, ca să nu dezamăgească cititorii, Domul amplifică inclinaţia fiecăruia dintre personaje spre eroism sau răutate. Aşadar, da, monştrii şi demonii atât de tipici literaturii lui King sunt şi ei acolo, la lucru, conform bunei tradiţii a autorului.

Pentru pasionaţii de literatură marca Stephen King  dar şi a genului science fiction, vestea bună este că romanul se află în pregătire la editura Nemira. În plus, cartea, de o întindere impresionantă, va fi şi ecranizată, în regia lui Steven Spielberg.

Abonați-vă la newsletterul Suspans.ro pentru a fi la curent cu cele mai interesante ştiri, articole, concursuri şi materiale video publicate de scriitorii de suspans. Introduceți adresa dvs. de e-mail în pagina de abonare newsletter.

7 comentarii »

  • IB said:

    Avand in vedere calitatea traducerilor si a redactarilor din ultima vreme nu stiu daca e o veste buna ca romanul va aparea la Nemira!

  • adi said:

    S-a promis aceasta carte din septembrie 2012. Mi se pare exagerat de mult cat am asteptat de la promisiune si pana in februarie 2013 si nu stiu de ce cred ca o sa apara prin mai la bookfest

  • andrei said:

    mai? esti optimist. poate septembrie incolo. desi erau promise 3 SK anul trecut, a aparut doar una, si mai mult ca sigur Lupii din Calla si Under the Dome vor aparea anul asta, dar atat.

    Si sunt extrem de ingrijorat de traducere. Nu le mai traduce Mircea Pricajan, iar asta se va simti. Mai mult ca sigur va fi hardcover, ceea ce e un lucru bun, dar are si parti rele, pentru ca asta inseamna ca nu poti pleca cu cartea dupa tine prin metrou etc.

  • adi said:

    Cartea o sa aibe 1 kg – 1 kg 300 o sa fie foarte incomoda, dar macar sa iasa ceva frumos. Mie unu mi se pare o tampenie ca in loc sa se traduca carti ca aceasta se traduc multe tampenii si dupa se plang de ce nu se cumpara carti.

  • Marcu D said:

    Nu inteleg de ce se fac atatea comentarii negative. Nici nu a iesit cartea… dar „profetii” stiu deja ca va fi un fiasco! Bun. Mircea Pricajan este un traducator foarte talentat si este pacat ca a incetat colaborarea cu Nemira, insa voi ati citit JFK, Misery sau Cimitirul animalelor? Vi se pare ca Ruxandra Toma sau Mihnea Columbeanu nu se descurca?
    Pentru mine este o veste buna si abia astept s-o citesc. Ar fi minunat totusi sa scoata Nemira si o editie necartonata ca s-o putem citi in mijloacele de transport si sa nu mai ocupe atata loc in biblioteca.

  • IB said:

    @Marcu D: Eu am citit Recviem si am intalnit un personaj care avea, de la caldura, „broboane de sudura pe piept”! Plus alte greseli de experimare. Asa ca stiu ce vorbesc!
    Da, ar fi minunat daca Nemira si-ar respecta cititorii si ar reveni la standardul de calitate din anii trecuti.

  • andrei said:

    @Marcu: se descurca, dar una e sa te descurci, si alta ca traducerea sa fie excelenta, sper ca realizezi diferenta.

    Nu a zis nimeni ca „va fi un fiasco”, dar am destule motive sa fiu ingrijorat, mai ales referitoare la termenele cartilor lui SK. Ca tu nu le vezi asta e, nu ne cere si celorlalti sa fim asa de optimisti.

Tu ce zici?

Adauga un comentariu in casuta de mai jos, sau publica un link de legatura de pe situl tau. Poti de asemeni sa te abonezi la aceasta discutie via RSS.

Ai la dispozitie urmatoarele taguri de cod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Daca doresti o imagine asociata utilizatorului tau, foloseste sau creaza-ti un cont la Gravatar.